
Een tijdje terug deelde ik een artikel genaamd“ Iets wat je nooit meer vergeet” op mijn博客。 很高兴能与其他人保持联系。 En nu wil ik toch甚至terugkijken naar hoe ik ik me voel sinds dat ik die stap gezet heb。 我们对您有何影响,请与我联系。 在德伦佩尔·德文(Derpemp Durven)上的时间过长。 Moest je dat artikel nog niet gelezen hebben raad ik je aan om dat toch eerst even te doen。
请详细阅读有关详细信息,甚至详细讨论有关voorgeschiedenis toelichten的问题。 Zoals je al weet als je mijn artikel gelezen hebt是脚跟het voorval een deel jaren terug gebeurd,daarna zat ik enorm in de knoop en wist ikengenlijk geen blijf met mezelf。 遇见了密加德(Mij Gaande)就是这样。 Maar ergens kwam er punt dat ik besliste om博客来自start,omdat het misschien een idee zou zijn om alles van mij af te schrijven。 您可以直接在您的网站上查看。 Daar是ik belange niet aan toe。 Maar het opstarten van mijn博客是改变财富的替代品。 曼彻斯特大学与曼彻斯特大学之间的联系将更加紧密。
DAT是Iets Waar ik het脚跟moeilijk mee曾在soms nog mee steeds heb,het feit dat je je enorm afstandelijk voelt van alles en iedereen。 Hieruit ontstonden在博客上发表了关于vriendschap en dergelijke的博文,作者是waardoor ik wel wat nieuwe mensen heb leren kennen。 Maar echt begrepen werd het niet。
博客文章作者waar ik schreef在ptsd上 。 (“ Hoe je gevoelens soms een gevangenis vormen”)后来遇见了受害人,随后又受到了各种创伤。 您可以在2个帖子中找到更多信息。
Veel gedachten在mijn hoofd中惊呆了。 丁格·佐尔斯(Dingen Zoals): 阿尔·阿森·米森·努伊·安斯特勒·文登吗? 是erger nog een aandachtshoer吗? Wat Als ik nu Helemaal Mijn乐队的乐队遇见了de maatschappij terug吗? Dan Moet ik weer Helenaal Opnieuw Beginnen?
好的,对我来说我是geblokkeerd。 Ik有schrik dat als een toekomstige werkgever het zou lezen,zij me als een labiel risico zouden aanzien的dat hij。
您可以通过以下方式访问我的网站:http://www.maarook.com/vlak/vanvrienden/voelde。
维特根德赖克(Eiteindelijk)抢劫伊克·门森(Osin enenle Mensen)或克拉克·维恩(ra te vragen)的伊克韦尔门(Il Wewel Door)祖安·盖恩(Mean) En de reacties警告本征变应性hetzelfde。 Iedereen替我停下了大门。 Dus op een dag begon ik er gewoon aan。 纳尔岑(Is schreef alles neer en liet mn beste vriendin alles)。 在woordenschat的geeren大街上,kleine穿过了aangebracht,这是极小的。
Ze vond het goed,Persoonlijk maar niet te,net goed gebalanceerd。 Net genoeg … mij。 默克国际公司在米哈伊·韦尔哈尔市拥有工业产权。 Waarop ik haar vertelde dat ik het niet zonder tranen geschreven kreeg。
达阿尔是丹。 Mijn verhaal。 Het blok aan mijn去过。 Nu moest ik het nog posten。 恩凯尔·达根(Enkele dagen)后来把伊克·米金·摩德·比耶恩格拉普·安德·史密斯·米金·贝斯卢特(Besluit)抢走了。 埃克希特·赫普森。
米塞利耶克(Misselijk),库兹韦特和米伦(密西根州) 马尔(Maar er)很热衷于泰格维格(terugweg meer),因为他有德斯塔普·盖泽(stap gezet)。
Er ging vanalles door mij heen。 Ik是opgelucht,maar aan de andere kant ook niet。
反应的力量。
伊德林(Iedereen)死了。 Zelfs vrienden en kennissen van wie ik het niet verwacht拥有daz ze zouden reageren和reageerden erpositief op。
还好吧。 请与我联系,以免因本·埃瓦尔宁而受害。
En dan是er mijn mama…Ik belde haar op de dag nadat ik het gepost有。 Ik wist dat ze het wel zou gelezen hebben。 我的爸爸还给我写信给huilen bij het lezen。 Wat ik ook wel verwacht有。 Het zou mn mama niet zijn moest dat niet zo geweest zijn。 因米德尔·埃因德尔杰克·格尔德(Edelik Kedeeld)曾在这里遇难。 En dat ze hoopt dat het een steun kan zijn voor velen。 Mijn Lieve妈妈遇见了Hartje Van Goud,以及Behent echt zo veel voor mij!
Niet verwonderlijk waarschijnlijk maar ik heb toch zitten huilen bij het lezen van sommige reacties en wist som ook niet goed wat te antwoorden op jullie reacties。 Woorden leken soms echt te kort te schieten voor ikik me op dat moment voelde。
Maar ik wil iedereen nog eens bedanken。 Iedereen死在门外的风采。 Iedereen dat mij al die jaren al gesteund heeft。 Enheriedereen dat mijn verhaal gedeeld heeft遇见了iemand die het misschien nodig遇到了verhal van een lotgenoot te lezen。
以后我要休息,以后再休息。 韦尔,我很高兴能与时俱进。 Maar aan de Andere kant heb ik nu wel het gevoel dat een groot doel van me bereikt是,en blijft towel een leegte achter。
纳图利耶克(Natuurlijk),布赖恩(Bijijven er wel)踩在vo uit te gaan上。 Maar ik denk dat het voornamelijk kleine stapjes zijn。
Een nieuw doel(dat totaal niet gerelateerd是)vinden,是未婚妻。