筋疲力尽的n’est pas loin…

同性恋者是无名的,象征性的是通俗的,颂歌是著名的个体,也有个体的。

秩序三部曲:体质,心理和通体。

倦怠的体征和症状

  • 疲劳体质持续性(空缺和暂时无效率);
  • 精力充沛;
  • Sommeils du sommeil(sommeil nonréparateur,困难重重,失眠,夜曲,cauchemars recurrentsliésou non au travail,bruxisme nocturne,hypersomnie);
  • 百乐不断;
  • 饮食问题(perte d’appétit,perte ou Prize de poids,fringalesrépétées,nausées,anorexie,boulimie);
  • 消化不良(désordresintestinaux et gastriques,结肠炎,腹泻,便秘);
  • problèmesmusculaires(抽筋,«mal partout»的感觉,坚持不懈,raideurs,douleurs dorsales,lombalgiesrépétitives,lumbagosfréquents,Torticolis,nuque raide,douleurs aux jamesméchechemartche,Téncheparndé,Técétéé
  • 偏头痛的maux detête;
  • 阿古芬;
  • vertiges,évanouissements;
  • 人道主义保护基金(敏感性和重要的辅助病毒库:艾因斯,勒姆和勒普斯类似,外加弗朗西斯,杜伦特和长期);
  • 炭化加贵族;
  • 心pal,心血管,低血压,高血压;
  • ulcère;
  • 蒸腾作用,峡谷,过度通风;
  • 佩尔特-切沃克斯;
  • 不耐烦的不容忍的麻烦
  • 居民问题,湿疹病,湿疹,牛皮癣;
  • 女性尿道感染;
  • 荷尔蒙和骑行的月经制度。
  • 厌食症chez l’homme et la femme;
  • 射精前。

职业倦怠心理

  • 重要的疲劳情绪,“视频”,智力消除
  • 附加费,压力或压力
  • 专业需求或专业程度;
  • 普瓦松风情,普瓦瓦尔风情
  • 速度情绪24h / 24;
  • 艰难的特质者的差异,奥比安·奥·特拉瓦伊·古拉·迈森;
  • San entrevoir la sortie的sensation d’êtredans un tunnel;
  • désintérêt,désengagementprogressif pour le travail ou,àl’inverse,incapacitéàs’arrêterde travailler
  • 印象“ glisser”,“ perdre pied”;
  • 不可能的事
  • 可能导致不可抗力的增加;
  • ne加上区别于私人和竞争的职业;
  • humeur changeante(服装,烦躁不安,过敏症,发辫,刺绣,胸膜炎,皱纹等)或压抑;
  • 紧张神经使用;
  • 耐心altérée;
  • 解除情感,人格化;
  • sensation d’êtredécentré(e),“êtrelàsansêtrelà”;
  • 个人情感认同;
  • 特拉瓦伊河畔布尔的布尔村;
  • 危机,痉挛;
  • 非专业人士的期望和理解加深了职业的专业化;
  • 态度généralepessimiste;
  • Tristesse的道德道德;
  • 拉美危机;
  • mutisme; 困难程度;
  • 鼓励,消除;
  • perte de sens,吹捧着“不可能完成的任务”;
  • déceptionde soi,mantime d’estime de soi et d’estime pour son travail(dépréciationdu travailréaliséet de sescompétences);
  • 特立尼达和多巴哥文化遗产(au travail et / ouàla maison);
  • 巴黎圣母院纪念馆,无国界医生
  • dans une spirale infernale的感觉
  • aupiège的感觉
  • 行动能力丧失;
  • 拖延症(resisesystématiquede ses actions au lendemain);
  • 感性;
  • Perte desidéaux;
  • 性能一致性;
  • 辞职;
  • 劳务抵制;
  • 孤独感。

三, 职业倦怠的标志与象征

  • horairesàrallonge(到达加上居住地的旅行,再加上tard durant plusieurs semaines);
  • travailmécanique(impression de passer en«领航自动机»);
  • repasdécalésououbliés;
  • 态度否定,举止,待办,残酷,不成比例的犯罪(同事,来访者,患者等);
  • 非经济合作组织
  • sur-contrôle,doughleàdéléguer;
  • 内外的感觉;
  • Sueràsuutàun autre的路人,sans jamais terminer ou clore une讨论;
  • 裁断代词;
  • 副本,隔离,浮雕;
  • 放弃专业人士使用usuelles(运动,闲荡等);
  • 临时合规
  • 减少社会交往(家庭,家庭等);
  • 食用,咖啡,酒精,维生素和/或产品兴奋剂的积累;
  • 风险增强(轻率);
  • 减少忍耐的挫败感;
  • 冲动,敌对,进取;
  • 百变女皇,塞隆·沃斯,联合国,再加上“酷”;
  • 缩小人际关系(deproblèmesdes autres touchent moins),人性化;
  • 偏执狂,狂妄自大;
  • 随行随从或不随从;
  • pensées自杀。

总理拉普龙选择了公平,公正,公正,公正的顾问。

倒加糖水:玛丽娜·布尔乔亚,倦怠。 Le(me)comprendre&en sortir。